In den letzten beiden Beiträgen habe ich mich damit beschäftigt, wie man sagen kann wo man selbst oder etwas anderes ist. Heute soll es um die Verben „идти – gehen“ und „ехать – fahren“ gehen. Beide Verben verwenden wir, wenn wir über eine zielgerichtete Bewegungen sprechen.
die Konjugation:
идти - gehen | ехать - fahren | |
---|---|---|
Präsens | ||
я | иду́ | е́ду |
ты | идёшь | е́дешь |
он | идёт | е́дет |
мы | идём | е́дем |
вы | идёте | е́дете |
они́ | иду́т | е́дут |
Präteritum | ||
männlich | шёл | е́хал |
weiblich | шла | е́хала |
sächlich | шло | е́хало |
Plural | шли | е́хали |
Die Aussprache der Verben könnt ihr euch in diesem Video ab Minute 1:26 anhören: https://www.youtube.com.
G: Wenn wir nach dem Ziel einer Bewegung fragen, stellen wir die Frage „wohin? – куда?“. Bei dieser Frage verwenden wir die Präpositionen „в“ und „на“ im Akkusativ.
Die Substantive erhalten die Endung :
männlich: „а“ – bei belebten Substantiven, unbelebte Substantive – wie im Nominativ
weiblich: „у“
sächlich: „о“
Beispiele:
- Я е́ду в рестора́н.
– Ich fahre ins Restaurant. - Они́ е́дут на стадио́н.
– Sie fahren ins Stadion. - Они́ е́хали на стадио́н.
– Sie fuhren ins Stadion. - В суббо́ту ве́чером я иду́ в кино́.
– Am Samstagabend gehe ich ins Kino. - А́нна идёт в бассе́йн оди́н час.
– Anna läuft eine Stunde zum Schwimmbad.
INFO: Wenn man sagen möchte das Anna eine Stunde im Schwimmbad verbringt sagt man:
А́нна хо́дит в бассе́йн на час. – Anna geht eine Stunde ins Schwimmbad. Weitere Informationen dazu findet ihr hier: Die Verben ехать und ездить sowie идти und ходить.
INFO: Die Redewendung „nach Hause“ wir im Russischen nur mit dem Wort „домой“ übersetzt:
- Ма́льчик идёт домо́й.
– Der Junge geht nach Hause. - Ма́льчик, ты идёшь домо́й?
– Junge, gehst du nach Hause?
Noch einige Beispielsätze die man im Alltag gut gebrauchen kann auch mit anderen Präpositionen:
- Я иду́ то́же туда́.
– Ich gehe auch dorthin. - Мы шли пешко́м.
– Wir gingen zu Fuß. - Он е́хал на по́езде почти́ три часа́.
– Er fuhr fast drei Stunden mit dem Zug. - Куда́ я до́лжен сейча́с идти́?
– Wohin muss ich jetzt gehen? - Она́ хоте́ла е́хать домо́й на авто́бусе.
– Sie wollte mit dem Bus nach Hause fahren. - Он е́хал Präteritum к подру́ге.
– Er fuhr zur Freundin. - Он е́дет к подру́ге.
– Er fährt zur Freundin. - Он е́хал вокру́г озера.
– Er fuhr um den See herum.