s’appeler – ein Beispiel für reflexive Verben

Das Verb „appeler“ ist meist das erste reflexive Verb, welches wir im Französischunterricht lernen. Wir stellen uns damit vor: „Je m’appelle Anna. – Ich heiße Anna.“ Reflexive Verben werden mit einem Reflexivpronomen (pronoms réfléchis) gebildet. Es gibt betonte und unbetonte Reflexivpronomen.

„s’appeler – ein Beispiel für reflexive Verben“ weiterlesen

Übung: Verben mit der Endung „-овать“

Vielleicht habt ihr meinen Beitrag über die Verben mit der Endung -овать / -евать gelesen und möchtet das vertiefen. Deshalb hier eine kleine Übersetzungsübung.

  1. Die Firma organisiert einen Ausflug.
  2. Wir nehmen an einer Konferenz teil.
  3. Tim zeichnet Papa.
  4. Meine Frau reist durch Frankreich.
  5. Ich kopiere es dir 10 Mal.
  6. Du tanzt jeden Abend. – Ты танцу́ешь ка́ждый ве́чер.
  7. Mein Kollege trauert um seine Frau.
  8. Interessiert ihr euch für Ballett?
  9. Sie fotografieren oft.
  10. Sie feiert ihren Geburtstag im August.
  11. Sie beklagen sich über ihre Arbeit. (höflich)
Vokabelhilfe
  • trauern – горева́ть
  • beklagen – жа́ловаться
  • reisen – путеше́ствовать

Die Lösung findet ihr hier: http://h6a.de/pj.

Verben mit der Endung -овать / -евать

In den ersten paar Unterrichtsstunden lernen wir, dass es im Russischen zwei Arten gibt, wie man Verben konjugiert. Wir unterscheiden zwischen der „е-“ und „и- Konjugation“. Später merkt man dann, dass kann nicht alles sein. Mir ist das am deutlichsten bei Verben die auf „-овать / -евать“ enden aufgefallen.

„Verben mit der Endung -овать / -евать“ weiterlesen

„мочь“ oder „уметь“ – können oder können

Die deutsche Entsprechung der beiden unvollendeten Verben „мочь“ bzw. „уметь“ ist gleich, sie werden mit „können“ übersetzen. Das täuscht allerdings über die völlig unterschiedliche Bedeutung der Verben hinweg.

„„мочь“ oder „уметь“ – können oder können“ weiterlesen

Die Verben können und wollen – хотеть und мочь

Bis jetzt habe ich ja noch wenig Verben vorgestellt. Deshalb heute die Konjugation der russischen Verben können und möchten.

хотеть – wollen 

я хочу
ты хочешь
он/​она/​оно хочет
мы хотим
вы хотите
они хотят

Ты хочешь смотреть телевизор? – Willst du Fernsehen schauen?

мочь – können

in der Bedeutung von können und imstande sein, dürfen.

я могу
ты можешь
он/​она/​оно может
мы можем
вы можете
они мо
гут

Извините, я сейчас не могу. – Entschuldigen Sie, jetzt kann ich nicht.

Bis zum nächsten Mal

Die Konjugation von sein – быть

Das Wort sein haben wir bis jetzt noch nicht benutzt. Es wird im Russischen im Präsens nicht verwendet z.B.: „Я Анна. – Ich bin Anna.“ Das heißt allerdings nicht, das es nicht extistiert, „sein“ auf Russisch heißt „быть“. Wir verwenden es, wenn wir über Vergangenes oder Zukünftiges sprechen.

„Die Konjugation von sein – быть“ weiterlesen

Mögen und nicht mögen – Я не люблю спорт.

In der Schule haben wir da immer den Satz gelernt Я люблю спорт. – Ich mag Sport.‘ und ich habe Sport gehaßt. Da hätte ich wohl besser Я не люблю спорт. – Ich mag keinen Sport.‘ gesagt. Kaum vorstellbar, dass ich heute einen sehr sportlichen Nebenjob habe.

Damit wissen wir schon mal, wie man“ ich mag“ und „ich mag nicht“ sagt.

я люблю – ich mag
я не люблю – ich mag nicht

Wenn man jemanden fragen möchte was er mag, formuliert man das so:

Ты любишь спорт? – Magst du Sport?
Вы любите кофе или чай? – Mögen Sie Kaffee oder Tee?
Что ты любишь? – Was magst Du?

und antworten kann man so:

Я ничего не люблю!  – Ich mag nichts!
Нет, я не люблю спорт. – Nein, ich mag keinen Sport.
Да, я люблю спорт. – Ja, ich mag Sport.

Es gibt da noch eine Besonderheit, bei weiblichen Substantiven wird aus der Endung ‚A‘ ein ‚Y‘.

zum Beispiel: Я люблю маму. – Ich liebe Mama.

jetzt noch die Konjugation von ‘любить’ – ‘mögen, gerne haben, lieben’

я люблю [ja ljubljú] – ich mag
ты любишь [ty ljúbisch] – du magst
он/ она любит [on/ aná ljúbit] – er/ sie mag

мы любим [my ljúbim] – wir mögen
вы любите [wy ljúbite] – Sie mögen (höflich) / Ihr mögt
они любят  [aní ljúbjat] – sie mögen

Wunderschön und mit vielen Beispielen, wird das hier im Podcast vom Russlandjournal erklärt.

пока