„мочь“ oder „уметь“ – können oder können
Die deutsche Entsprechung der beiden unvollendeten Verben “мочь” bzw. “уметь” ist gleich, sie werden mit “können” übersetzen. Das täuscht allerdings über die völlig unterschiedliche Bedeutung der Verben hinweg. „мочь“ verwenden wir wenn wir in der Lage sind oder die Möglichkeit haben etwas zu tun, „уметь“ dagegen, wenn wir wissen, wie wir etwas tun sollen, es also beherrschen Die ...
«Котенок» von Tolstoi
Tolstoi hat nicht nur “Krieg und Frieden” geschrieben, sondern auch Kindergeschichten. Diese hier, eine Geschichte von einem Kätzchen, ist aus dem Jahre 1928. Zusammen mit dem Video und wenigen Russischkenntnissen könnt ihr sie auch ohne Übersetzung verstehen. Были брат и сестра — Вася и Катя; и у них была кошка. Весной кошка пропала. Дети искали ...
Akkusativ der Adjektive
Der Akkusativ der Adjektive richtet sich wie bei allen anderen Fällen immer in Zahl und Geschlecht nach dem Substantiv auf das sie sich beziehen. Im Akkusativ verwenden wir nicht nur Akkusativendungen sondern auch Genitiv- und Nominativendungen. Was das bedeutet am Beispiel “Bär” und “Messer”: Der Bär “медведь” erhält im Akkusativ die Genitivendung “-я” – “медведя”. Wenn ...
An der Hotelrezeption
In vielen Reiseführern stehen so Standardsätze die man im Hotel sagen oder fragen kann. Meistens fehlen da ein paar Sätze, die man noch braucht. Deshalb meine wichtigsten Fragen und Sätze an einer Rezeption. Ich habe bei Ihnen ein Zimmer reserviert. – У меня зарезервирован номер в вашей гостинице. – Я зарезервировала номер … . Wie spät gibt es Frühstück? – ...
Antworten auf “когда”, “как долго” und “как часто”
die Frage “когда-wann”: Auf die Frage “когда – wann” antworten wir mit verschiedenen Fällen, je nachdem ob wir über Tage, Stunden oder Jahre reden. Den Akkusativ oder Präpositiv benötigen wir, wenn wir über einen bestimmten Zeitpunkt sprechen. Der Fall von dem Wort ab, welches wir benutzen. Nach der Frage “когда” verwenden wir den: Akkusativ bei: день ...
Das Pronomen весь im Nominativ und Akkusativ
männlich (Sg) weiblich (Sg) sächlich (Sg) Plural Nominativ весь вся всё все Akkusativ весь всю всё все весь, вся, всё übersetzen wir mit ganz все übersetzen wir mit alle всё ohne ein dazugehöriges Substantiv wird mit alles übersetzt Beispiele für den Nominativ: Вся семья празднует день рождения. – Die ganze Familie feiert Geburtstag Все встречаются в парке. – Alle treffen sich im Park. Ты всё знаешь! – Du weisst alles! Весь корабль будет потоплен. – Das ganze Schiff wird versenkt. G: ‘Всё’ und ‘все’ ...
Das reflexive Possessivpronomen “свой”
Das reflexive Possessivpronomen „свой“ zeigt einen Besitz oder eine Zugehörigkeit an. „Свой“ übersetzt man unter anderem mit sein(e)/ sein(e) eigene(r, s). Wir verwenden „свой“, wenn es sich auf das Subjekt desselben Satzes bezieht, ansonsten verwenden wir „его, её“ oder „их“. Die Verwendung von „свой“ ist auch in der 1. oder 2. Person möglich, wenn es ...
Das russische Buchstabieralphabet
Wer oft in fremden Sprachen telefoniert weiß es, Namen zu verstehen ist schwer. Hilfreich ist es dann, wenn man ein Buchstabieralphabet hat. А – Анна Б – Борис В – Василий Г – ГригорийД – Дмитрий Е – Еле́на Ё – ёж Ж – Женя З – Зоя И – Иван Й – „и“ краткое К – Константин Л – Леонид М – Мария Н – ...
Das Verb “отдыхать”
Was machen wir im Urlaub? Wir erholen uns. – In diesem Beitrag möchte ich euch das russische Verb “отдыхать” im Präsens vorstellen. Die deutsche Übersetzung von “отдыхать” (uv) ist “sich erholen, sich ausruhen”. Das Verb wird im Russischen manchmal etwas anders verwendet als im Deutschen. die Konjugation im Präsens Beispielsätze Ich habe euch hier verschiedene Beispielsätze zusammengetragen, ...
Das Verb „нравиться“
Um zu sagen, was ich mag oder mir gefällt verwendet man im Russischen das Verb „нравиться“. Wie im Deutschen auch steht das Pronomen vor „нравиться“ im Dativ, im Unterschied zum Deutschen steht auch eine Person im Dativ. Mir gefällt dieses Buch. – Мне нравится эта книга. Mutti gefällt dieses Buch. – Маме нравится эта книга. Dativpronomen oder die ...