- Das ist Tim mit seinem Hund. Gestern sah ich nur seinen Hund.
Это Тим со своей собакой. Вчера я видел (а) только его собаку. - Der Kunde verlor sein Geld. Der Verkäufer fand sein Geld. (des Kunden)
Клиент потерял свои деньги. Продавец нашёл его деньги. - Das ist Anton. Er weiß seine Telefonnummer nicht. Ich kenne seine Telefonnummer.
Это Антон. Он не знает свой номер телефона. Я знаю его номер. - Er erzählte mir alles über seine Mutter.
Он рассказал мне всё о своей матери. - Die Schülerin beantwortete ihre eigene Frage. Ich half ihr nicht.
Ученица ответила на свой вопрос. Я не помогал (а) ей. - Ich liebe meinen Mann.
Я люблю моего мужа. / Я люблю своего мужа. - Hast du deine Hausaufgaben gemacht? Ja, ich habe meine Hausaufgaben gemacht.
Ты сделала твое / свое домашнее задание? Да, я сделала своё домашнее задание. - Ich wollte ihr altes Fahrrad.
Я хотел (а) её старый велосипед. - Sie verstand ihren eigenen Text nicht.
Она не поняла свой собственный текст. - Meine Freundin schenkte mir ihr Fahrrad.
Моя подруга подарила мне свой велосипед.
Schlagwort: Possessivpronomen
Ihr findet hier alle Artikel rund um russische Possessivpronomen, welche ich veröffentlicht habe.
Welches Possessivpronomen ist richtig?
Eine etwas anspruchsvollere Übersetzungsübung in welcher ihr das richtige russische Possessivpronomen für „sein“, „ihr“, „mein“ und „dein“ finden sollt. Bei manchen Sätzen gibt es zwei Lösungen.
- Das ist Tim mit seinem Hund. Gestern sah ich nur seinen Hund.
- Der Kunde verlor sein Geld. Der Verkäufer fand sein Geld. (des Kunden)
- Das ist Anton. Er weiß seine Telefonnummer nicht. Ich kenne seine Telefonnummer.
- Er erzählte mir alles über seine Mutter.
- Die Schülerin beantwortete ihre eigene Frage. Ich half ihr nicht.
- Ich liebe meinen Mann.
- Hast du deine Hausaufgaben gemacht? Ja, ich habe meine Hausaufgaben gemacht.
- Ich wollte ihr altes Fahrrad.
- Sie verstand ihren eigenen Text nicht.
- Meine Freundin schenkte mir ihr Fahrrad.
Die Lösung, wie immer, in ein paar Tagen. Falls ihr lieber mit etwas einfacheren beginnen möchtet, dann versucht es doch mal mit der: Übung zu den Possessivpronomen.
Die Anwendung von «свой»
Im Beitrag „Das reflexive Possessivpronomen свой“ habe ich es euch schon einmal vorgestellt und dabei auch kurz die Anwendung von „свой“ beschrieben. Da diese in der Praxis etwas komplizierter ist, möchte ich es noch einmal genauer erklären.
Oft liest man das man „свой“ mit „sein / ihr eigenes“ übersetzen kann. Aber wenn ihr in das Online-Wörterbuch von Pons schaut, dann seht ihr dort sieben Übersetzungen. Das sind: mein, dein, sein, ihr, unser, euer, ihr (Pl).
Da ist es gar nicht so einfach zu wissen, welche nun richtig ist und wann wir „свой“ verwenden.
Wann verwenden wir „свой“?
G: Grundsätzlich gilt: „Das Possessivpronomen „свой“ benutzen wir, wenn das Subjekt des Satzes der Besitzer des Objekt des Satzes ist oder zu ihm gehört.“
Als Beispiel nehmen wir den Satz:
Учительница читает свои записи.
– Die Lehrerin liest ihre Notizen.
Hier ist: „учительница“ das Subjekt und „записи“ das Objekt.
Sie hat die Notizen geschrieben und jetzt liest sie diese, also sind es ihre eigenen Notizen. Das Subjekt des Satzes besitzt das Objekt.
Wenn das Objekt jemanden anders gehört, dann müssen wir den Satz zum Beispiel wie folgt bilden:
Учительница читает его записи.
– Die Lehrerin liest seine Notizen.
Dann sind es zum Beispiel die Notizen eines Schülers.
oder
Учительница читает её записи.
– Die Lehrerin liest ihre Notizen.
In diesem Fall sind es nicht die Notizen der Lehrerin sondern einer Kollegin oder Schülerin.
Im Unterschied zum russischen sehen wir beim deutschen Satz „Die Lehrerin liest ihre Notizen.“ nicht, ob es die Notizen der Lehrerin oder der Schülerin sind.
«свой» oder «мой, твой, наш, ваш»:
In der ersten und zweiten Person kann man «свой» oder «мой, твой, наш, ваш» verwenden.
Aber auch hier muss der Besitzer des Subjekts und des Objekts derselbe sein.
Ты любишь твою собаку? / Ты любишь свою собаку?
– Du liebst deinen Hund?
Aber, wenn ich sagen will, dass ich deinen Hund liebe, dann muss der Satz lauten:
Я люблю твою собаку.
– Ich liebe deinen Hund. – Ich bin nicht der Besitzer des Hundes.
noch zwei weitere Beispiele:
Я показываю тебе свой дом. / Я показываю тебе мой дом.
– Ich zeige dir mein Haus.
Aber: Она показывает тебе мой дом.
– Sie zeigt dir mein Haus.
Мы встретили своего друга. / Мы встретили нашего друга.
– Wir trafen unseren Freund.
Aber: Я встретил(а) вашего друга.
– Ich traf euren Freund.
Übung Possessivpronomen
Ich habe für euch zwei Übungen entworfen, in denen ihr euch an der Anwendung der russischen Possessivpronomen versuchen könnt. Die Grundlagen könnt ihr hier nachlesen: Possessivpronomen.
Die erste Übung:
Hier sollt ihr den Satz so umformulieren, dass ihr ein Possessivpronomen verwenden müsst. Damit es etwas einfacher wird, gebe euch die deutsche Übersetzung der Lösung und natürlich auch des russischen Satzes der Aufgabe.
„Übung Possessivpronomen“ weiterlesen
Das reflexive Possessivpronomen „свой“
Das reflexive Possessivpronomen „свой“ zeigt einen Besitz oder eine Zugehörigkeit an. „Свой“ übersetzt man unter anderem mit sein(e)/ sein(e) eigene(r, s).
Wir verwenden „свой“, wenn es sich auf das Subjekt desselben Satzes bezieht, ansonsten verwenden wir „его, её“ oder „их“. Die Verwendung von „свой“ ist auch in der 1. oder 2. Person möglich, wenn es sich auf das Subjekt bezieht. In der 1. und 2. Person („я, ты, мы, вы“) kann man aber auch „мой, твой, наш, ваш“ benutzen.
„Das reflexive Possessivpronomen „свой““ weiterlesen
Eine Übung zu den Possessivpronomen
Ich habe ja jetzt schon mehrmals über die Possesivpronomen geschrieben. Diese Übung dazu liegt nun schon länger auf meinem Schreibtisch. In die Lücken sollen die richtigen Pronomen.
Это Анна. Это _______ мама, _________ папа. Это _____ брат и ______ жена. ______ зовут Мария. Это _____ муж Отто. Это ____ родители а это _____ собака. „Eine Übung zu den Possessivpronomen“ weiterlesen
Übersicht der Possessivpronomen mit Beispielen
Das mit den Possessivpronomen hört sich einfach an, aber wenn man an der ersten Übung sitzt kommt es einem unheimlich kompliziert vor. Und dann denkt man darüber nach, was wohl genau mit diesem Satz gemeint ist: „Übersicht der Possessivpronomen mit Beispielen“ weiterlesen
Wessen Kater ist das? – Чей это кот? – Das Fragewort „Wessen“
Für das deutsche Fragewort „Wessen“ hat man im Russischen gleich 4 Wörter:
чей? (männlich), чья? (weiblich), чьё? (sächlich), чьи? (Plural)
Das Fragewort“ чей? (männlich), чья? (weiblich), чьё? (sächlich), чьи?“ (Plural) wird immer an das Geschlecht und die Anzahl des Substantivs angepasst. Um die Frage beantworten zu können, benutzt man Possessivpronomen, welche ebenfalls an das Geschlecht und die Anzahl des Substantivs auf das es sich bezieht, angepasst werden.
Einige Beispiele:
Männlich:
Чей это кот? Это мой кот. – Wessen Kater ist das? Das ist mein Kater.
Wie ihr hier seht, der Kater ist männlich und deshalb benutzt man als Fragewort „чей?“ und als Possessivpronomen „мой“. Manchmal würden wir statt „wessen“ eher „wem“ sagen. Also anstatt „Wessen Kater ist das?“, „Wem sein Kater ist das?“. Bei einem Klick auf das Fragewort, hört ihr die Aussprache.
Weiblich:
Чья это лампа? Это твоя лампа. – Wessen Lampe ist das? Das ist deine Lampe.
Natürlich geht auch: Это моя лампа. – Das ist meine Lampe. Nur die Endung ist wichtig.
Sächlich:
Чьё это вино? Это их вино. – Wessen Wein ist das? Das ist ihr Wein.
Plural:
Чьи это книги? Это её книги. – Wessen Bücher sind das? Das sind ihre Bücher.
Jetzt fehlt noch die Übersicht der Possessivpronomen:
männlich | weiblich | sächlich | Plural | |
---|---|---|---|---|
mein | мой | моя́ | моё | мои́ |
dein | твой | твоя́ | твоё | твои́ |
ihr (nur eine Form) | её | |||
sein (nur eine Form) | его́ | |||
unser | наш | на́ша | на́ше | на́ши |
euer / höflich Ihr | ваш | ва́ша | ва́ше | ва́ши |
ihr (nur eine Form) | их |
‼ Die Possessivpronomen müssen immer an das Substantiv, auf das es sich bezieht, angepasst werden.
Wer sich an meinen Artikel über das Geschlecht der Substantive erinnert, erkennt vielleicht das die Endungen ähnlich sind.
Viel Spass beim Lernen.
пока