In meinem letzten Beitrag habe ich euch die Verben „класть, положить, ставить, поставить, вешать, повесить“ vorgestellt und über die Unterschiede der von „стоять, лежать und висеть“ geschrieben. Hier eine kleine Übung dazu. Ihr müsst eines der Verben in der richtigen Form einsetzen. Die Übersetzung soll eine kleine Hilfe sein.
Орехи ... в корзине. |
- Die Nüsse liegen im Korb. |
Мальчик ... мяч в коридоре. |
- Der Junge legt den Ball in den Flur. |
Сразу ... нож на стол! |
- Leg sofort das Messer auf den Tisch! |
Мужчина ... перед вокзалом. |
- Der Mann steht vor dem Bahnhof. |
Куда ты ... эту лампу? |
- Wohin wirst du diese Lampe stellen? |
Почему ты никогда не ... журналы на письменный стол? |
- Warum legst du die Zeitungen nie auf den Schreibtisch? |
Где ... моё пальто? |
- Wo hängt mein Mantel? |
Куда ты ... моё пальто? |
- Wohin hast du meinen Mantel gehängt? |
Что ... над дверью? |
- Was hängt über der Tür? |
Я всегда ... мой ключ на это место. |
- Ich hänge meinen Schlüssel immer an diese Stelle. |
... свои ботинки перед дверью. |
- Stell deine Schuhe vor die Tür. |
Die Lösung veröffentliche ich in ein paar Tagen.