Die Aussprache von стоять und стоить - sprachenblogideenundso sprachenundso | sprachenblogideenundso sprachenundso | Druckversion

Die Aussprache von стоять und стоить

von mamu | 29.09.2017 | Shortlink: http://h6a.de/6i

Wer eine neue Sprache lernt, stößt manchmal auf Probleme die fast unlösbar scheinen, so ging es mir mit „стоять“ und „cтоить“.

Die Verben „стоять – stehen“ und „cтоить – kosten“ sind von ihrer Bedeutung sehr unterschiedlich, werden aber unglücklicherweise im Präsens gleich konjugiert. Die Aussprache macht den Unterschied und die hat es in sich.

стоять – stehen

Präsens:
я стою
ты стоишь

он стоит
мы стоим
вы стоите
они стоят

Präteritum:
стоял, стояла, стояло, стояли

Imperativ:
стой, стойте

оить – kosten

Präsens:
я стою
ты стоишь
он стоит
мы стоим
вы стоите
они стоят

Präteritum:
стоил, стоило, стоила, стоили

Imperativ:

Während wir bei „стоять – stehen“ das „о“ wie ein „a“ aussprechen, klingt das „ои“ bei „cтоить – kosten“ eher so ähnlich wie ein deutsches „eu“. Ich habe euch die betonten Buchstaben fett markiert und wenn ihr auf die Grundform des Verbs klickt, hört ihr die professionelle Aussprache von Anastassia vom Russlandjournal, da könnt ihr euch selbst einen Eindruck verschaffen.

пока

Quelle: sprachenblogideenundso sprachenundso
Website: https://sprachenundso.ch
Artikel-Shortlink: http://h6a.de/6i
Autor: mamu
Veröffentlichung: 29. September 2017
Ressorts: Für Anfänger, Russisch
Lizenz: CreativeCommons Lizenz [Version 3.0 Deutschland]: Namensnennung - Nicht kommerziell - Keine Bearbeitung

Der Artikel ist urheberrechtlich geschützt und darf nur zu privaten Zwecken weiterverwertet werden. Jede andere Verwendung bedarf der schriftlichen Genehmigung des Autors. Für Leserbriefe nutzen Sie bitte die Kommentarfunktion unterhalb des Online-Artikels; für anderweitige Rückfragen nutzen Sie bitte das Kontaktformular im Impressum.

Die Aussprache von стоять und стоить

von mamu | 29.09.2017 | Shortlink: http://h6a.de/6i

Wer eine neue Sprache lernt, stößt manchmal auf Probleme die fast unlösbar scheinen, so ging es mir mit „стоять“ und „cтоить“.

Die Verben „стоять – stehen“ und „cтоить – kosten“ sind von ihrer Bedeutung sehr unterschiedlich, werden aber unglücklicherweise im Präsens gleich konjugiert. Die Aussprache macht den Unterschied und die hat es in sich.

стоять – stehen

Präsens:
я стою
ты стоишь

он стоит
мы стоим
вы стоите
они стоят

Präteritum:
стоял, стояла, стояло, стояли

Imperativ:
стой, стойте

оить – kosten

Präsens:
я стою
ты стоишь
он стоит
мы стоим
вы стоите
они стоят

Präteritum:
стоил, стоило, стоила, стоили

Imperativ:

Während wir bei „стоять – stehen“ das „о“ wie ein „a“ aussprechen, klingt das „ои“ bei „cтоить – kosten“ eher so ähnlich wie ein deutsches „eu“. Ich habe euch die betonten Buchstaben fett markiert und wenn ihr auf die Grundform des Verbs klickt, hört ihr die professionelle Aussprache von Anastassia vom Russlandjournal, da könnt ihr euch selbst einen Eindruck verschaffen.

пока

 
Quelle: sprachenblogideenundso sprachenundso
Website: https://sprachenundso.ch
Artikel-Shortlink: http://h6a.de/6i
Autor: mamu
Veröffentlichung: 29. September 2017
Ressorts: Für Anfänger, Russisch
Lizenz: CreativeCommons Lizenz [Version 3.0 Deutschland]: Namensnennung - Nicht kommerziell - Keine Bearbeitung

Der Artikel ist urheberrechtlich geschützt und darf nur zu privaten Zwecken weiterverwertet werden. Jede andere Verwendung bedarf der schriftlichen Genehmigung des Autors. Für Leserbriefe nutzen Sie bitte die Kommentarfunktion unterhalb des Online-Artikels; für anderweitige Rückfragen nutzen Sie bitte das Kontaktformular im Impressum.