Abende bei Moskau
von mamu | 21.09.2016 | Shortlink: https://sprachenundso.ch/?p=2785 “Abende bei Moskau” oder bekannter als “Moskauer Nächte” ist einer der populärsten russischen Schlager, der bereits 1955 komponiert wurde. Inzwischen gibt es über 40 Coverversionen, unter anderem auch auf Französisch und Deutsch. Ich habe euch ein Video des Liedes herausgesucht, wo der Liedtext eingeblendet wird, dann könnt ihr nicht nur euer Hörverständnis trainieren, sondern auch noch mitsingen. 🙂 Und zum Schluß noch der russische Text mit der deutschen Übersetzung. Die letzten beiden Zeilen jeder Strophe werden wiederholt und die grünen Buchstaben betont. Не слышны в саду даже шорохи Речка движется и не движется Что ж ты, милая, смотришь искоса, А рассвет уже всё заметнее
Selbst das Rascheln im Garten ist kaum zu hören Das Flüsschen bewegt sich – und auch nicht Was schaust Du so von der Seite, Liebste, Und schon macht sich die Morgendämmerung immer mehr bemerkbar пока
Der Artikel ist urheberrechtlich geschützt und darf nur zu privaten Zwecken weiterverwertet werden. Jede andere Verwendung bedarf der schriftlichen Genehmigung des Autors. Für Leserbriefe nutzen Sie bitte die Kommentarfunktion unterhalb des Online-Artikels; für anderweitige Rückfragen nutzen Sie bitte das Kontaktformular im Impressum. |
Abende bei Moskau
von mamu | 21.09.2016 | Shortlink: https://sprachenundso.ch/?p=2785 “Abende bei Moskau” oder bekannter als “Moskauer Nächte” ist einer der populärsten russischen Schlager, der bereits 1955 komponiert wurde. Inzwischen gibt es über 40 Coverversionen, unter anderem auch auf Französisch und Deutsch. Ich habe euch ein Video des Liedes herausgesucht, wo der Liedtext eingeblendet wird, dann könnt ihr nicht nur euer Hörverständnis trainieren, sondern auch noch mitsingen. 🙂 Und zum Schluß noch der russische Text mit der deutschen Übersetzung. Die letzten beiden Zeilen jeder Strophe werden wiederholt und die grünen Buchstaben betont. Не слышны в саду даже шорохи Речка движется и не движется Что ж ты, милая, смотришь искоса, А рассвет уже всё заметнее
Selbst das Rascheln im Garten ist kaum zu hören Das Flüsschen bewegt sich – und auch nicht Was schaust Du so von der Seite, Liebste, Und schon macht sich die Morgendämmerung immer mehr bemerkbar пока
Der Artikel ist urheberrechtlich geschützt und darf nur zu privaten Zwecken weiterverwertet werden. Jede andere Verwendung bedarf der schriftlichen Genehmigung des Autors. Für Leserbriefe nutzen Sie bitte die Kommentarfunktion unterhalb des Online-Artikels; für anderweitige Rückfragen nutzen Sie bitte das Kontaktformular im Impressum. |