Как улаживать разногласия на русском языке? – Differenzen auf Russisch beilegen
von mamu | 27.07.2016 | Shortlink: https://sprachenundso.ch/?p=2498 Thema: Разногласия В этой статье пойдет речь о том, почему люди должны улаживать разногласия, сохранять хорошие отношения с другими людьми и как это нужно делать на русском языке. Также мы вспомним из моей предыдущей статьи предикативные наречия и рассмотрим безличные предложения. Как улаживать разногласия на русском языке? Die Differenzen auf Russisch beilegen. «Худой мир лучше доброй ссоры.» В наше время все чаще приходиться прибегать к переговорам в личной жизни и работе. Люди с разными интересами используют переговоры с целью уладить свои разногласия. Каждый человек хочет участвовать в принятии решений, которые его затрагивают; все меньше и меньше людей соглашаются с навязанными кем-то решениями. К тому же мы все существа с сильными Почему нужно улаживать разногласия Как стоит и как не стоит поступать, когда у нас возникает с кем-то недопонимание. В первую очередь мы должны учиться прощать промахи других. На самом деле это практически неизбежно, что рано или поздно кто-то заденет нас или словом или поступком. Нам нужно решать самим обижаться или нет. Но как показывает опыт на практике, человек который не реагирует в ту же секунду чрезмерно, поступает разумно. Слова и фразы, которые люди используют для выражений разногласий: Жаркий спор – Ein heftiger Streit Спор – это взаимное отстаивание своего мнения, своей правоты и устойчивые противоречия между кем-либо. Zum Beispiel – Например: Это бесполезный спор. – Das ist ein sinnloser Streit. Выражение спору нет означает чью–либо уверенность в чём–либо. Zum Beispiel – Например: Он абсолютно прав, спору нет. – Er hat durchaus Recht, das ist zweifellos. Шумная ссора – Ein lauter Streit Ссора – взаимная вражда, сопровождающаяся полным прекращением отношений, серьезная размолвка. Zum Beispiel – Например: Быть в ссоре с кем–либо. – Mit jemandem verfeindet sein. Конфликт – это взаимное отстаивание своего мнения, своей правоты и устойчивые противоречия между кем-либо. Zum Beispiel – Например: Вызвать [спровоцировать] конфликт. – Einen Konflikt heraufbeschwören. Разногласие – отсутствие единства во мнениях, взглядах. Zum Beispiel – Например: У них разногласия. – Sie sind nicht einig. Я надеюсь, что эта статья была вам полезна, и вы во всех жизненных ситуациях сможете избегать конфликтов! Вспомним грамматику! – Grammatische Erläuterungen Satzlehre Безличные предложения – Unpersönliche Sätze Im Russischen kann eine Handlung oder ein Zustand in einem subjektlosen Satz durch eine unpersönliche Wortform (ein unpersönlich gebrauchtes Verb, ein Verb im Infinitiv, ein prädikatives Adverb) ausgedrückt werden (deutsche Entsprechung häufig: es oder man). Derartige Sätze bezeichnet man als unpersönliche Sätze. Zum Beispiel – Например: Вечереет. – Es wird Abend. Wie ich schon in meinem vorherigen Artikel unter dem Titel „Erfolg im Leben mit Russisch als Fremdsprache“ erwähnt habe, gibt es im Russischen eine besondere Gruppe von Adverbien, die in unpersönlichen Sätzen als Prädikat gebraucht werden und die man daher als prädikative Adverbien bezeichnet. Diese Wörter bezeichnen:
Zum Beispiel – Например: тепло – холодно, весело;
Zum Beispiel – Например: можно – man kann, darf Die unpersönlichen Sätze werden benutzt, um vor allem folgende Bedeutungen auszudrücken:
Zum Beispiel – Например: На дворе холодно. – Draußen ist es kalt.
Zum Beispiel – Например: Это можно делать за два дня. – Das kann man in zwei Tagen schaffen. Hierher gehören auch Sätze wie zum Beispiel: Мне пора вставать. – Ich muss aufstehen. Maryna Kunts
Der Artikel ist urheberrechtlich geschützt und darf nur zu privaten Zwecken weiterverwertet werden. Jede andere Verwendung bedarf der schriftlichen Genehmigung des Autors. Für Leserbriefe nutzen Sie bitte die Kommentarfunktion unterhalb des Online-Artikels; für anderweitige Rückfragen nutzen Sie bitte das Kontaktformular im Impressum. |
Как улаживать разногласия на русском языке? – Differenzen auf Russisch beilegen
von mamu | 27.07.2016 | Shortlink: https://sprachenundso.ch/?p=2498 Thema: Разногласия В этой статье пойдет речь о том, почему люди должны улаживать разногласия, сохранять хорошие отношения с другими людьми и как это нужно делать на русском языке. Также мы вспомним из моей предыдущей статьи предикативные наречия и рассмотрим безличные предложения. Как улаживать разногласия на русском языке? Die Differenzen auf Russisch beilegen. «Худой мир лучше доброй ссоры.» В наше время все чаще приходиться прибегать к переговорам в личной жизни и работе. Люди с разными интересами используют переговоры с целью уладить свои разногласия. Каждый человек хочет участвовать в принятии решений, которые его затрагивают; все меньше и меньше людей соглашаются с навязанными кем-то решениями. К тому же мы все существа с сильными Почему нужно улаживать разногласия Как стоит и как не стоит поступать, когда у нас возникает с кем-то недопонимание. В первую очередь мы должны учиться прощать промахи других. На самом деле это практически неизбежно, что рано или поздно кто-то заденет нас или словом или поступком. Нам нужно решать самим обижаться или нет. Но как показывает опыт на практике, человек который не реагирует в ту же секунду чрезмерно, поступает разумно. Слова и фразы, которые люди используют для выражений разногласий: Жаркий спор – Ein heftiger Streit Спор – это взаимное отстаивание своего мнения, своей правоты и устойчивые противоречия между кем-либо. Zum Beispiel – Например: Это бесполезный спор. – Das ist ein sinnloser Streit. Выражение спору нет означает чью–либо уверенность в чём–либо. Zum Beispiel – Например: Он абсолютно прав, спору нет. – Er hat durchaus Recht, das ist zweifellos. Шумная ссора – Ein lauter Streit Ссора – взаимная вражда, сопровождающаяся полным прекращением отношений, серьезная размолвка. Zum Beispiel – Например: Быть в ссоре с кем–либо. – Mit jemandem verfeindet sein. Конфликт – это взаимное отстаивание своего мнения, своей правоты и устойчивые противоречия между кем-либо. Zum Beispiel – Например: Вызвать [спровоцировать] конфликт. – Einen Konflikt heraufbeschwören. Разногласие – отсутствие единства во мнениях, взглядах. Zum Beispiel – Например: У них разногласия. – Sie sind nicht einig. Я надеюсь, что эта статья была вам полезна, и вы во всех жизненных ситуациях сможете избегать конфликтов! Вспомним грамматику! – Grammatische Erläuterungen Satzlehre Безличные предложения – Unpersönliche Sätze Im Russischen kann eine Handlung oder ein Zustand in einem subjektlosen Satz durch eine unpersönliche Wortform (ein unpersönlich gebrauchtes Verb, ein Verb im Infinitiv, ein prädikatives Adverb) ausgedrückt werden (deutsche Entsprechung häufig: es oder man). Derartige Sätze bezeichnet man als unpersönliche Sätze. Zum Beispiel – Например: Вечереет. – Es wird Abend. Wie ich schon in meinem vorherigen Artikel unter dem Titel „Erfolg im Leben mit Russisch als Fremdsprache“ erwähnt habe, gibt es im Russischen eine besondere Gruppe von Adverbien, die in unpersönlichen Sätzen als Prädikat gebraucht werden und die man daher als prädikative Adverbien bezeichnet. Diese Wörter bezeichnen:
Zum Beispiel – Например: тепло – холодно, весело;
Zum Beispiel – Например: можно – man kann, darf Die unpersönlichen Sätze werden benutzt, um vor allem folgende Bedeutungen auszudrücken:
Zum Beispiel – Например: На дворе холодно. – Draußen ist es kalt.
Zum Beispiel – Например: Это можно делать за два дня. – Das kann man in zwei Tagen schaffen. Hierher gehören auch Sätze wie zum Beispiel: Мне пора вставать. – Ich muss aufstehen. Maryna Kunts
Der Artikel ist urheberrechtlich geschützt und darf nur zu privaten Zwecken weiterverwertet werden. Jede andere Verwendung bedarf der schriftlichen Genehmigung des Autors. Für Leserbriefe nutzen Sie bitte die Kommentarfunktion unterhalb des Online-Artikels; für anderweitige Rückfragen nutzen Sie bitte das Kontaktformular im Impressum. |