Das Modalverb "vouloir" - sprachenblogideenundso sprachenundso | sprachenblogideenundso sprachenundso | Druckversion

Das Modalverb “vouloir”

französisch lernen

von mamu | 18.03.2021 | Shortlink: http://h6a.de/qu

Modalverben im Französischen sind unter anderem “vouloir” – “wollen”, “pouvoir” – “können, dürfen”, “devoir” – “müssen, sollen”. Ich werde euch diese in einer kleinen Artikelserie vorstellen. Heute beginne ich mit dem Modalverb “vouloir”. Mit diesem könnt ihr Wünsche äußern. Das höre ich sehr oft, zum Beispiel in solchen Sätzen:

  • Je voudrais réserver une chambre.
    – Ich möchte ein Zimmer reservieren.
  • Je voudrais réserver une table.
    – Ich möchte einen Tisch reservieren.
  • Je voudrais acheter un bon de 100 CHF.
    – Ich möchte einen Gutschein für 100 CHF kaufen.
Die Konjugation im Präsens:
jeveux
tuveux
ilveut
nous voulons
vousvoulez
ils veulent
Wünsche äußern – das Verb “vouloir” im Conditionnel

In meinem oberen Beispielsätzen seht ihr die Konjugation von “vouloir” im Conditionnel. Die so konjugierten Formen übersetzen wir dann mit: “ich möchte”, “wir möchten” … oder bei “je voudrais bien” auch mit: “ich würde gern”.

die Konjugation im Conditionnel:
jevoudrais
tuvoudrais
ilvoudrait
nous voudrions
vousvoudriez
ils voudraient
noch einige Beispielsätze:
Il veut un chien.
– Er will einen Hund.
Vous voulez un pantalon bleu ?
– Wollen Sie eine blaue Hose?
Ils veulent lire ce livre demain.
– Sie wollen das Buch morgen lesen.
Nous voudrions aller au théâtre.
– Wir möchten ins Theater gehen.
Je voudrais acheter une nouvelle voiture.
– Ich möchte ein neues Auto kaufen.
Tom voudrait un nouvel ordinateur.
– Tom möchte einen neuen Computer.
Quelle: sprachenblogideenundso sprachenundso
Website: https://sprachenundso.ch
Artikel-Shortlink: http://h6a.de/qu
Autor: mamu
Veröffentlichung: 18. März 2021
Ressorts: Französisch, Für leicht Fortgeschrittene
Lizenz: CreativeCommons Lizenz [Version 3.0 Deutschland]: Namensnennung - Nicht kommerziell - Keine Bearbeitung

Der Artikel ist urheberrechtlich geschützt und darf nur zu privaten Zwecken weiterverwertet werden. Jede andere Verwendung bedarf der schriftlichen Genehmigung des Autors. Für Leserbriefe nutzen Sie bitte die Kommentarfunktion unterhalb des Online-Artikels; für anderweitige Rückfragen nutzen Sie bitte das Kontaktformular im Impressum.

Das Modalverb “vouloir”

französisch lernen

von mamu | 18.03.2021 | Shortlink: http://h6a.de/qu

Modalverben im Französischen sind unter anderem “vouloir” – “wollen”, “pouvoir” – “können, dürfen”, “devoir” – “müssen, sollen”. Ich werde euch diese in einer kleinen Artikelserie vorstellen. Heute beginne ich mit dem Modalverb “vouloir”. Mit diesem könnt ihr Wünsche äußern. Das höre ich sehr oft, zum Beispiel in solchen Sätzen:

  • Je voudrais réserver une chambre.
    – Ich möchte ein Zimmer reservieren.
  • Je voudrais réserver une table.
    – Ich möchte einen Tisch reservieren.
  • Je voudrais acheter un bon de 100 CHF.
    – Ich möchte einen Gutschein für 100 CHF kaufen.
Die Konjugation im Präsens:
jeveux
tuveux
ilveut
nous voulons
vousvoulez
ils veulent
Wünsche äußern – das Verb “vouloir” im Conditionnel

In meinem oberen Beispielsätzen seht ihr die Konjugation von “vouloir” im Conditionnel. Die so konjugierten Formen übersetzen wir dann mit: “ich möchte”, “wir möchten” … oder bei “je voudrais bien” auch mit: “ich würde gern”.

die Konjugation im Conditionnel:
jevoudrais
tuvoudrais
ilvoudrait
nous voudrions
vousvoudriez
ils voudraient
noch einige Beispielsätze:
Il veut un chien.
– Er will einen Hund.
Vous voulez un pantalon bleu ?
– Wollen Sie eine blaue Hose?
Ils veulent lire ce livre demain.
– Sie wollen das Buch morgen lesen.
Nous voudrions aller au théâtre.
– Wir möchten ins Theater gehen.
Je voudrais acheter une nouvelle voiture.
– Ich möchte ein neues Auto kaufen.
Tom voudrait un nouvel ordinateur.
– Tom möchte einen neuen Computer.
 
Quelle: sprachenblogideenundso sprachenundso
Website: https://sprachenundso.ch
Artikel-Shortlink: http://h6a.de/qu
Autor: mamu
Veröffentlichung: 18. März 2021
Ressorts: Französisch, Für leicht Fortgeschrittene
Lizenz: CreativeCommons Lizenz [Version 3.0 Deutschland]: Namensnennung - Nicht kommerziell - Keine Bearbeitung

Der Artikel ist urheberrechtlich geschützt und darf nur zu privaten Zwecken weiterverwertet werden. Jede andere Verwendung bedarf der schriftlichen Genehmigung des Autors. Für Leserbriefe nutzen Sie bitte die Kommentarfunktion unterhalb des Online-Artikels; für anderweitige Rückfragen nutzen Sie bitte das Kontaktformular im Impressum.