Fragen mit „est-ce que“ sind der Schrecken vieler Französischlerner, dabei sind sie gar nicht so schwierig.
„Est-ce que“ selbst hat keine eigene Übersetzung. Es zeigt nur an, dass es sich um eine Frage handelt.
Einige Beispiele für Fragen ohne Fragewörter:
Wir können jede Intonationsfrage, in eine Frage mit „est-ce que“ umwandeln. Indem wir einfach „est-ce que“ davorsetzen. Vor Vokalen wird „est-ce que“ zu „est-ce qu‘ „.
| Intonationsfrage | Frage mit "est-ce que" |
|---|---|
| Tu prends une bière ? | Est-ce que tu prends une bière ? |
| Il parle anglais ? | Est-ce qu'il parle anglais ? |
| Tu fais du yoga ? | Est-ce que tu fais du yoga ? |
| Vous avez une voiture ? | Est-ce que vous avez une voiture ? |
Einige Beispiele für Fragen mit Fragewörtern:
Wenn wir ein Fragewort benötigen, dann setzen wir dieses vor „est-ce que“
| Qu'est-ce que tu lis ? |
| Comment est-ce que vous trouvez le livre ? |
| Où est-ce qu'il va ? |
| Quand est-ce qu'il va en Suisse ? |
| Combien de nuits est-ce que tu as réservé la chambre ? |
| Qu'est-ce que tu fais aujourd'hui ? |
| Qu'est-ce qu'il y a dans ton lit ? Il y a mon chat. |
Ich hoffe, dass es jetzt für euch einfacher ist Fragen mit „est-ce que“ zu bilden.



![CreativeCommons Lizenz [Version 3.0 Deutschland]: Namensnennung - Nicht kommerziell - Keine Bearbeitung CreativeCommons Lizenz [Version 3.0 Deutschland]: Namensnennung - Nicht kommerziell - Keine Bearbeitung](https://i.creativecommons.org/l/by-nc-nd/3.0/de/80x15.png)