Russische Zeitangaben haben in meinem Kopf ein riesiges Durcheinander verursacht. Heißt es nun „через неделю“ oder ist es vielleicht andersherum. Wann schreibt man erst Woche und dann die Präposition, wann dreht man es um und welchen Fall muss ich nehmen? Es gibt einfachere Aufgaben. Damit ich das besser lernen kann, habe ich mir vor kurzem eine Liste erstellt und da ich denke, dass es dem ein oder anderen genauso geht, veröffentliche ich diese hier.
через неделю – in einer Woche
через две недели – in zwei Wochen
через день – den Tag darauf
через 10 или 15 минут – in 10 oder 15 Minuten „Времена – Zeitangaben“ weiterlesen