Übung: russische Verben der Bewegung

Es gibt Verben deren Anwendung kann man nicht oft genug üben. Die russischen Verben der Bewegung gehören dazu.

In dieser Übung sollt ihr euch für das richtige Verb entscheiden und das in der richtigen Form in die Lücke einsetzen.

  • Пти́ца … в саду́. (лететь/летать)
  • Сего́дня пти́цы … на ю́г. (лететь/летать)
  • Лу́чше … в хоро́шей оде́жде, но … на дешёвой маши́не. (идти/ходить), (ехать/ездить)
  • Самолёт … в Берли́н. (лететь/летать)
  • Спортсме́н … ка́ждый день 10 киломе́тров. (бежать/бегать)
  • Я люблю́ … в го́ры. (идти/ходить)
  • Сейча́с я … в магази́н. Нам ну́жно молоко́. (идти/ходить)
  • Когда́ я … в магази́н, я ви́дела мои́х колле́г. (идти/ходить)
  • Смотри́! Тим … на мотоци́кле. (ехать/ездить)
  • Ка́ждый год мы … Испа́нию в о́тпуск, но в э́том году́ мы … во Фра́нцию. (ехать/ездить), (ехать/ездить)
  • Сего́дня я … в истори́ческий музе́й. На про́шлой неде́ле я была́ на вы́ставке «Моне́та» в музе́е исскуств. (идти/ходить)
  • Я не … на рабо́ту ка́ждый день. (ехать/ездить)
  • Она́ ча́сто …. в командиро́вку в Кита́й. (лететь/летать)
  • Мы … на рабо́ту в 8 часо́в. (ехать/ездить)
  • Сего́дня я … в школу на авто́бусе, но обы́чно я … на велосипе́де. (ехать/ездить), (ехать/ездить)
  • Они́ ре́дко … в теа́тр. (идти/ходить)
  • Всегда́ я … в бассе́йн на велосипе́де, но сейча́с … снег, поэ́тому я … пешко́м. (ехать/ездить), (идти/ходить), (идти/ходить)
  • Он … обы́чно 5 киломе́тров, но сего́дня он … то́лько оди́н. (плыть/плавать)
  • Я никогда́ не …в Нью-Йо́рк. (лететь/летать)
  • Пти́ца … в саду́ уже́ весь день. (лететь/летать)

weitere Infos zu den Verben findet ihr hier: Womit fährst du? und die Lösung habe ich hier veröffentlicht: http://h6a.de/t7.

Kleine Übung zum Instrumental der Substantive

Ich habe für euch eine kleine Übung zum Instrumental erstellt. Diesen benötigen wir sehr oft, wenn wir ein Zimmer beschreiben möchten. Falls ihr das noch einmal nachlesen möchtet, dann findet ihr hier Was wir werden wollen oder waren oder hier Wie wir ein Zimmer beschreiben weitere Informationen.

“Kleine Übung zum Instrumental der Substantive” weiterlesen

Welches Possessivpronomen ist richtig?

Eine etwas anspruchsvollere Übersetzungsübung in welcher ihr das richtige russische Possessivpronomen für “sein”, “ihr”, “mein” und “dein” finden sollt. Bei manchen Sätzen gibt es zwei Lösungen.

  • Das ist Tim mit seinem Hund. Gestern sah ich nur seinen Hund.
  • Der Kunde verlor sein Geld. Der Verkäufer fand sein Geld. (des Kunden)
  • Das ist Anton. Er weiß seine Telefonnummer nicht. Ich kenne seine Telefonnummer.
  • Er erzählte mir alles über seine Mutter.
  • Die Schülerin beantwortete ihre eigene Frage. Ich half ihr nicht.
  • Ich liebe meinen Mann.
  • Hast du deine Hausaufgaben gemacht? Ja, ich habe meine Hausaufgaben gemacht.
  • Ich wollte ihr altes Fahrrad.
  • Sie verstand ihren eigenen Text nicht.
  • Meine Freundin schenkte mir ihr Fahrrad.

Die Lösung, wie immer, in ein paar Tagen. Falls ihr lieber mit etwas einfacheren beginnen möchtet, dann versucht es doch mal mit der: Übung zu den Possessivpronomen.

Eine Übung zu den französischen Adjektiven

Vielleicht habt ihr die Artikel: Die Adjektive im französischen – Erste Schritte/ und Die Adjektive: beau – nouveau – vieux/ schon gelesen und möchtet das jetzt üben.

Hier sollt ihr die Sätze mit dem fehlenden Adjektiv ergänzen und das Adjektiv an das Substantiv anpassen.

Victor est petit.-Marie est ...
La chienne est grande.-Le chien est ...
Anna est jeune.-Alain est ...
Il est allemand.-Elle est ...
Mon père est drôle.-Ma sœur est aussi ...
L'entrée est bonne.-Le dessert est ...
L'homme est beau.
(aber: le bel homme)
-La femme est ...
La voiture est nouvelle.-Le bateau est ...
Il est marié.-Elle est ...
L'étudiante est intelligente.-L'étudiant est ...

Die Lösung findet ihr hier: Lösung zur Adjektivübung.

Übungstext: Показ мод

Meine Russischlehrerin möchte immer gern, dass ich kurze russische Texte schreibe. Dieser Übungstext “Мы организуем показ мод – Wir organisieren eine Modenschau” entstand vor ein paar Tagen und nachdem wir ihn gemeinsam korrigiert hatten, dachte ich mir, dass ihr mit ihm euer Textverständnis trainieren könnt. Dazu beantwortet ihr die Fragen am Ende der Geschichte. Eine kleine Vokabelhilfe findet ihr ebenfalls dort.

Мы организуем показ мод

Таня, Сара, Пётр и Том хотят организовать показ мод. Они спрашивают свою учительницу Госпожу Мейер и своих родителей. Взрослые в восторге. Госпожа Мейер спрашивает директора школы, можно ли провести ли его в актовом зале. Директор согласен.  

Они встречаются вместе вечером и обсуждают детали. Отец Сары будет строить примерочную и место для макияжа. Мама Тома будет искать большое зеркало и купит косметику. Она будет делать макияж детям. Для подиума у них есть длинный ковёр. Им ещё нужны столы и стулья. Это им даст школа. Мама Тани напишет приглашения и оформлит афиши. Мама Петра и Отец Тани будут выбирать одежду вместе с детьми. Отец Тома ответственный за музыку. 

Дети встречаются в квартире Петра. Там они выбирают одежду. Каждый принёс свою любимую одежду. Также здесь Мама Тома. Ей надо знать, у кого какого цвета одежда, чтобы выбрать подходящую косметику. Каждый ребёнок представляет два разных наряда. Таня хочет летний аутфит с белой юбкой и яркой блузкой. Том выбирает спортивный стиль. Это футболка, спортивные брюки и кроссовки. Для второго аутфита он только привёз черные брюки. Отец Тома говорит, что чёрная рубашка и белая шляпа подходят к чёрным брюкам.  Тому нравится эта идея. Пётр очень любит носить шорты с футболкой. Но со вторым нарядом он хочет надеть длинные брюки и белый свитер. Сара любит платки. Она хочет надеть красный платок, светлую юбку и элегантную блузку. Второй аутфит должен быть классическим. Она выбирает чёрное платье. 

Сегодня важный день. Некоторые учителя и одноклассники помогают готовить актовый зал. Мама Тома делает макияж моделям. Мама Петра и Папа Тани смотрят, что одежда удобна. Модели очень взволнованны. Том ищет свою шляпу. Он думает, что забыл её дома. Сара не может решить выступать в платке или без платка. Все пробуют успокоить детей. Актовый зал заполняется. Пётр стоит за занавесом и думает: “Ой, так много людей.” Между тем Папа Сары нашёл шляпу. Все надевают их первый аутфит и красятся. Звучит музыка и Сара выходит первая на подиум. Сейчас все идут, как планировали. После первого выступления, каждый быстро переодевается, чтобы подготовиться для следующего выступления. Когда все готовы, они вместе выходят и благодарят зрителей. Показ мод имел большой успех. Госпожа Мейер приготовила маленький сюрприз для каждого участника. Также директор поблагодарил всех за красивый день. 

Vokabelhilfe
быть в восторге-begeistert sein
примерочная-Umkleidekabine
подиум-hier: Laufsteg
оформлять-gestalten
наряд / aутфит-Outfit
aтовый зал-Aula
красить-schminken
платок-Tuch
взволнованный-aufgeregt
успокоить-beruhigen
выступление-Auftritt
Fragen zum Textverständnis

Что нашёл Отец Сары?
Во сколько дети организуют показ мод?
Что спрашивает Госпожа Мейер директора?
Кто напишет приглашения?
Сколько аутфитов/нарядов носит каждый ребёнок?

Übung: Über Erkrankungen sprechen

Wie versprochen eine kleine Übung. Nicht alle Wörter, die ich hier wissen möchte, habe ich im Artikel: “Я был болен. / Я болела. – Ich war krank” verwendet. Es lohnt sich sicher, den vorher noch einmal zu lesen. Viel Glück. “Übung: Über Erkrankungen sprechen” weiterlesen

Wo ist was ? – Где что ?

Bei dieser Unordnung muss man seine Kleider suchen. Helfen wir doch ein wenig dabei.

kleidung

Шапка на полу. – Die Mütze ist auf dem Fußboden.
Носок в ящике. – Die Socke ist in der Schublade
Зонтик в подставке для зонтиков. – Der Schirm ist im Schirmständer.
Сапоги стоят на шкафу. – Die Stiefel stehen auf dem Schrank.
Пальто висит в шкафу.- Der Mantel hängt im Schrank.
Щётка для волос лежит на кровати. – Die Haarbürste liegt auf dem Bett.
Юбка рядом с тапочками. – Der Rock ist neben den Pantoffeln.
Ремень под шапкой. – Der Gürtel ist unter der Mütze.

Gern könnt ihr weitere Sätze bilden.

пока

Ein russisches Kinderlied

Um mich an den Klang einer Sprache zu gewöhnen, höre ich auch gerne einfach mal Musik an. Das ist vor allem für das Hörverständnis gut. Deshalb gibt es hier heute ein Kinderlied. Das Lied hat drei Strophen und danach ein jeweils längeren Refrain. Ich habe es genauso aufgeschrieben, wie es gesungen wird, deshalb sieht es lang aus, aber ich denke es ist so einfacher zu verstehen. Ich hatte das Glück auch eine deutsche Übersetzung zu finden, diese steht nach dem Lied.

Das Lied findet ihr hier: Улыбка – Das Lächeln
“Ein russisches Kinderlied” weiterlesen